林意卿讲述了:射局 내 애인의 엄마: 내 여자가 되던 날小雪为了逼退年轻貌美的继母雅惠,于是夜晚在家便跟男友仗助打得火热,并故意让雅惠看见。自那之后,即便仗助正在跟小雪约会,心里所想的却是雅惠的性感魅力,两人于是分手。常在无意间想起雅惠的仗助,则是决定前去拜访她一解心头欲火……
回复 王冠杰 :成人生活技能Anna is stuck: she's approaching 30, living like a hermit in her mum's garden shed and wondering why the suffragettes ever bothered. She spends her days making videos using her thumbs as actors - thumbs that bicker about things like whether Yogi Bear is a moral or existential nihilist. But Anna doesn't show these videos to anyone and no one knows what they are for. A week before her birthday her Mum serves her an ultimatum - she needs to move out of the shed, get a haircut that doesn't put her gender in question and stop dressing like a homeless teenager. Naturally, Anna tells her Mum to "back the f-off". However, when her school friend comes to visit, Anna's self-imposed isolation becomes impossible to maintain. Soon she is entangled with a troubled eight year old boy obsessed with Westerns, and the local estate agent whose awkward interpersonal skills continually undermine his attempts to seduce her.
回复 蔡承法 :公寓的烦恼This comedy follows two codependent East Village, New York girls, Olivia and Nicole, on the verge of eviction and existential crisis. They're struggling artists, living in a Bohemian apartment. Their electricity has been turned off and they've begun an ill-advised juice fast. To top it all off, they're out of money and too "talented" to come up with the rent. To solve their problems they go to L.A. to visit Nicole's wealthy aunt, Kimberley, the host of a popular reality TV talent show. As Kimberley convinces the girls to audition, the girls struggle to maintain their friendship as Olivia begins to realize she may not be as dependent on Nicole as she once believed.